One of the project included: Terminology creation (1500 words) Software localization (110,000 words) Online help translation (150,000 words) Documentation translation (40,000 words) Multimedia materials translation Fields of knowledge required in the projects: Digital offset printing Mechanics Optics Electronics Physics Chemistry Translation quality: Only 5-6 terminology corrections per language were requested by customer. Customer representatives in target markets found the translation and localization quality to be very high. We received comments such as "Compliments for the job done on such a huge project, with almost no corrections."
Noam Livne has sinced written about articles on various topics from Business Intelligence. www.WSL.co.ilContact:Rivka HermanWeizman Group Services www.WSL.co.il11 Galgaley Haplada St. POB 12722Herzliya, Israel 46733Phone +972-(9)-956 7369. Noam Livne's top article generates over 590 views. to your Favourites.