There is absolutely nothing worse than landing on a website that has been translated terribly... It's offensive! If one wants to go to the trouble of writing something and then having it translated into Spanish, English, Portuguese, or whichever language, PLEASE make sure that a native speaker of that language, and even better, someone from that specific locale, reads your website and makes the appropriate changes necessary for those native readers. It seems like common sense, doesn't it? But, it's obvious throughout every industry trying to do business globally that they are not "dotting their i's or crossing their t's" with regards to language translation on their websites! Isn't it the most basic step to doing business? Communicating effectively andintelligently to your audience? The answer is a flat out "Yes!" What do you think when you read a poorly written letter in uneducated English? Do you hold the writer in high-esteem? Hardly. Why would it be any different for a foreign person reading your website, or any document from you for that matter? YOU are trying to do business in their country... in their language... YOU have to go the extra mile to be more credible! The world is now full of "BS" filters these days, as we disregard anything with the slightest "flaw" just to whittle down our overload of information. We are just looking for excuses to "toss" something in the trash (or "delete") and get on to something "more relevant" or "more important" from a source that has actually attempted to get my baseline attention through "speaking mylanguage". It is absolutely imperative... essential ...and REQUIRED that you MUST have anative speaker (hopefully well-educated and well-versed) translate your websites directly, or at the very least edit them and make the appropriate changes! Credibility is very hard to come by these days, so don't leave your business to chance and lose a whole customer segment or market by making such a preventable mistake as having your website translated improperly! Take the time, pay the money, do whatever it takes, it will pay off in spadesas we all become a much more globalized world where the excuse of "non -communication via language barrier" is becoming extinct. Good luck and I wish you "multilingual" success in your web business ventures!
Welcome to Global One Translations, we are a professional translation company that handles 18 languages and provides quality, accurate and reliable translations. All of our translations are completely proofread and undergo a multi-step Quality Control Process. Quotes and translations are provided 24/7 for our customers, in order to meet all of your multilingual needs. All of our customers receive world class, personalized, customer service. The type of material we routinely handle includes correspondence, public service information, legal agreements, birth
Both Pam Bertrand & Ben Needles are contributors for EditorialToday. The above articles have been edited for relevancy and timeliness. All write-ups, reviews, tips and guides published by EditorialToday.com and its partners or affiliates are for informational purposes only. They should not be used for any legal or any other type of advice. We do not endorse any author, contributor, writer or article posted by our team.
Pam Bertrand has sinced written about articles on various topics from Writing. Do you want more sales conversions? Then really SPEAK to your customers in THEIR language. Get great multilingual copywriting and translation on your websites! Visit us at. Pam Bertrand's top article generates over 8100 views. to your Favourites.
Ben Needles has sinced written about articles on various topics from Business Credit Cards, Anger Control and Business Credit Cards. About the Author (text)Javier Pena- Owner/President. Please visit us at: for more exciting information about ou. Ben Needles's top article generates over 550000 views. to your Favourites.