Online Resources

eg: UK or Brides UK or Classical Art or Buy Music or Spirituality
 
eg: UK or Brides UK or Classical Art or Buy Music or Spirituality
 
Business & Money
Technology
Women
Health
Education
Family
Travel
Cars
Entertainment
SD Editorials
Online Guide and article directory site.
Foodeditorials.com
Over 15,000 recipes & editorials on food.
Lyricadvisor.com
Get 100,000 Lyric & Albums.
  • Business & Money
    • A Guide to Business
    • Guide to Finance
    • Ideas for Marketing
    • Legal Guide
    • Guide to Insurance
    • Lettre De Motivation
    • Guide to the Stock Market
    • Human Resource Career
    • Sales Marketing
    • Forex & Trading
    • Advertising & Marketing
    • Startup Guide
  • Technology
    • Guide to Technology
    • Cell Phones
    • Computer Software
    • IT Hardwares
    • Internet
    • Online Security
    • Cameras
    • Search Engine Optimization
    • Science & Technology
  • Women
    • Guide to Women
    • Relationship Advice
    • Marriage
    • Jewelry
    • Pregnancy
    • Fashion Style
    • Divorce Guide
    • Wedding Guide
    • Dating Guide
    • Natural Beauty
  • Health
    • Guide to Health
    • Guide to Medical
    • Plastic Surgery
    • Weight Loss
    • Sports
    • Body Wellness
    • Cancer Treatment
    • Common Illness
    • Health & Lifestyle
  • Education
    • Military Service
    • Politics and Policy
    • Arts & Humanities
    • Education and Teaching
    • Learn Languages
    • Colleges & Universities
  • Family
    • Quality Home Improvement
    • Hobbies and Interests
    • Family Guide to
    • Pet Guide
    • Loans Guide
    • Credit Cards
    • Gardening Guide
    • Home Security
    • Real Estate
    • Home Decor
    • Gift & Present
  • Travel
    • The Travel Guide
    • Adventure Travel
    • Cruise Ships
    • Beach Holiday
    • Travel Accommodation
    • Holiday Destinations
  • Cars
    • Information on Cars
    • Traffic Violations
    • Auto Insurance
    • Trailers
    • Sport Cars
    • The Bikes
  • Entertainment
    • Entertainment Guide
    • World Music
    • Photo & Video
    • Television & Games

Three Myths About The Translation Business

    View: 
There are countless languages in the world, most of which have many thousands and some even billions of monolingual or bilingual speakers. The laws of statistics would seem to dictate, therefore, that any attempt to set up a translation business is futile, if only because the number of potential competitors is overwhelming. However, once you have begun your translation business you will realise that serious competition – i.e., from rivals with business acumen and the nerve to question translation myths – is in fact comparatively scarce.



Native speakers are generally held to be indisputable authorities on translation issues. This leads us to the first myth about the translation business: the native speaker is infallible. When you start up your own translation business you will soon discover that most customers, especially the more knowledgeable ones, will demand that the translation be done by a native speaker, on the assumption that a native speaker is automatically a good writer. Not so. While there may be over a billion native speakers of English worldwide, only a fraction of them can be relied upon to possess the judgement it takes to decide whether a translation is linguistically sound in a given business context. We should not automatically assume that a native speaker is a good writer in his own language, and even less that he is a good translator. For one thing, translation requires thorough insight into the source language as well as the target language. When you hire translators for your business, you should never forget that while a good translator is usually a native speaker of the target language, not all native speakers are good translators.

The second myth about the translation business has to do with client priorities, and the assumption that more than anything else, clients want quality. People can be excused for taking this myth seriously. Anyone in his right mind would expect that the client’s main concern when engaging a professional translation agency is to get a high-quality translation. Not so. Studies have shown that most clients are in fact more interested in speed than in quality. This is not to say that your client will be pleased to accept any trash as long as he gets it fast; the point is that quality standards in a business context are different from those in an academic context, and may be overshadowed by practical concerns. University students are trained to achieve linguistic perfection, to produce translations formulated in impeccable grammar and a superbly neutral style. Yet the fruits of such training may not be quite to the business client’s taste. In fact, there are probably as many tastes as there are clients. A lawyer will expect you first and foremost to build unambiguous clauses and use appropriate legalese; a machine builder requires technical insight and authentic technical jargon; and the publisher of a general interest magazine needs articles that are simply a good read. What all clients tend to have in common, however, is a reverence for deadlines. After all, when a foreign client has arrived to sign a contract, there should be something to sign; when a magazine has been advertised to appear, it should be available when the market expects it. In a business environment, many different parties may be involved in the production of a single document, which means that delays will accumulate fast and may have grave financial consequences. So, starters should be aware that ‘quality’ equals adaptability to the client’s register and jargon, and that short deadlines are as likely to attract business as quality assurance procedures.

And if you manage to attract business, you will find that the translation industry can be quite profitable, even for business starters. The third myth we would like to negate is that translation is essentially an ad hoc business with very low margins. Not so. Various successful ventures in recent years, for example in the Netherlands and in Eastern Europe, have belied the traditional image of the translator slaving away from dawn till dusk in an underheated attic and still barely managing to make ends meet. It is true that the translation process is extremely labour intensive, and despite all the computerisation efforts, the signs are that it will essentially remain a manual affair for many years to come. Nevertheless, if you are capable of providing high-quality translations, geared to your client’s requirements and within the set deadlines, you will find that you will be taken seriously as a partner and rewarded by very decent bottom line profits.
More Articles from
Assembly Jobs From Home
British American Insurance Company
Control Systems In Business
How To Earn Money On Internet
Will Young I Think I Better Leave Right Now
The Choice between Yes and Yes: A Psychological Revelation
"How To Deal With Freeloaders In Your Business
"How to Burn out Stress Instead of You!"
"Advanced Confidence Training" for Corporate Motivation
"Are you living your true "Authentic Self"?"
"Houston, we have contact." Attracting Clients at Expos!
"Feedback, thats all coaching really is." and other myths?
"...what Makes You Better?"
"He Hate Me": Turning Their Bad Attitude Into Your Great Results
Facing Angry Bears
How To Earn Money with your Membership Site?
How To Earn Money with your Membership Site on ecommerce ?
"21 Tips on How to Start a Home-Based Business "
"Bead-Dazzle:" Bead Makings Rich And Colorful History
» More on
  • Related Articles
  • Author
  • Most Popular
Fester Leenstra Leenstra has sinced written about articles on various topics from Home Businesses, Start Online Business and Home Businesses. Fester Leenstra is co-owner of Metamorfose Vertalingen, a translation agency in Utrecht (The Netherlands). After having worked for several translation firms in paid employment, he took the plunge in 2004 and incorporated his own company. For f. Fester Leenstra Leenstra's top article . to your Favourites.
Buy A Classical Guitar
Granada guitars from Sevilla- Spain range form 299- 499, Prudencio Saez - guitars form Torrent - Spain. range from 380 -1,800. Amalio Burguet guitars- Catarroja- Spain, range from 999- 4,500
 
A Guide to Business | Guide to Technology | Guide to Women | Guide to Health | Family Guide to | Travel & Vacations | Information on Cars

With over 20,000 authors and writers, we are a well known online resource and editorial services site in United Kingdom, Canada & America . Here, we cover all the major topics from self help guide to A Guide to Business, Guide to Finance, Ideas for Marketing, Legal Guide, Lettre De Motivation, Guide to Insurance, Guide to Health, Guide to Medical, Military Service, Guide to Women, Pet Guide, Politics and Policy , Guide to Technology, The Travel Guide, Information on Cars, Entertainment Guide, Family Guide to, Hobbies and Interests, Quality Home Improvement, Arts & Humanities and many more.
About Editorial Today | Contact Us | Terms of Use | Submit an Article | Our Authors