Clean Lyric
Paragraph Lyric
In goldnen Abendschein getauchetwie feierlilch die Welder stehn!In leise Stimmen der Voglein hauchetdes Abendwindes leises Wehn.Was lispeln die Winde, die Vogelein?Sie lispeln die Welt in Schlummer ein.Ihr Wunsche, die ihr stets euch regetilh Her*en sonder Rast und Ruh!Du Sehnen, das die Brust beweget,wann ruhest du, wann schlummerst du?Immersi nel riverbero d'oro della seracome sono solenni i boschiSulle voci degli uccellidolcemente la brezza della sera spira.Cosa mormorano il vento e i piccoli uccelli?Mormorando avvolgono il mondo nel sonno.Voi desideri che sempre vi agitate nel cuoresenza sosta nè riposo!Nostalgia che sommuovi il respiroquando riposi, quando dormi tu?Beim Lispeln der Winde der Vogeleinihr sehnenden Wunsche, wann schlaft ihr ein?Ach, wenn nicht mehr in goldnen Fernenmein Geist auf Traumgefieder eilt,nicht mehr an ewig fernen Sternenmit sehnendem Blick mein Auge weilt,dann lispeln die Winde, die Vogeleinmit meinem Sehnen mein Leben ein.Mormorano i venti, i piccoli uccelli;ma voi, desideri senza meta, quandotroverete il sonno?Ah, quando non più in lontananze d'oroil mio spirito alato dal sogno vagherà,non più su stelle eternamente lontaneRiposerò il mio sguardo pieno di nostalgia:allora i venti e i piccoli uccellicon il loro mormorio avvolgerannoi miei desideri e la mia vita.
In goldnen Abendschein getauchetwie feierlilch die Welder stehn!In leise Stimmen der Voglein hauchetdes Abendwindes leises Wehn.Was lispeln die Winde, die Vogelein?Sie lispeln die Welt in Schlummer ein.Ihr Wunsche, die ihr stets euch regetilh Her*en sonder Rast und Ruh!Du Sehnen, das die Brust beweget,wann ruhest du, wann schlummerst du?Immersi nel riverbero d'oro della seracome sono solenni i boschiSulle voci degli uccellidolcemente la brezza della sera spira.Cosa mormorano il vento e i piccoli uccelli?Mormorando avvolgono il mondo nel sonno.Voi desideri che sempre vi agitate nel cuoresenza sosta nè riposo!Nostalgia che sommuovi il respiroquando riposi, quando dormi tu?Beim Lispeln der Winde der Vogeleinihr sehnenden Wunsche, wann schlaft ihr ein?Ach, wenn nicht mehr in goldnen Fernenmein Geist auf Traumgefieder eilt,nicht mehr an ewig fernen Sternenmit sehnendem Blick mein Auge weilt,dann lispeln die Winde, die Vogeleinmit meinem Sehnen mein Leben ein.Mormorano i venti, i piccoli uccelli;ma voi, desideri senza meta, quandotroverete il sonno?Ah, quando non più in lontananze d'oroil mio spirito alato dal sogno vagherà,non più su stelle eternamente lontaneRiposerò il mio sguardo pieno di nostalgia:allora i venti e i piccoli uccellicon il loro mormorio avvolgerannoi miei desideri e la mia vita.