Currently No Video Available
Clean Lyric
Paragraph Lyric
Une rue les gens passent, les gens comme on les voit
Juste un flux, une masse, sans visage, sans voix
Quel é– range aujourd'hui, quelquechose, mais quoi?
Dé–Ÿobé–•t, dé–Ÿobé–•t


A street people passing by, people like we see them
Just a flow, a group, without a face, without a voice
How a strange today, something, but what?
Disobey, disobey
Une rue comme d'autres et le temps se suspend
une tache, une faute et soudain tu comprends
Impudence inou飁, insolite, ind閏ent
Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit


A street like others and the time is suspended
A stain, an error and suddenly you understand
Incredible carlessness, strange, indecent
Zora smiles, Zora smiles, Zora smiles
Zora sourit, aux trottoirs, aux voitures, aux passants
Au vacarme, aux murs, au mauvais temps
⌦㐹㈹※猀漀渀 瘀椀猀愀最攀 渀甀 猀漀甀猀 氀攀 瘀攀渀琀
⌦㐹㈹※猀攀猀 樀愀æ'€æˆ€æ”€çŒ€â€€ç„€ç”€æ¤€â€€æ€æ„€æ¸€çŒ€æ”€æ¸€ç€â€€æ”€æ¸€â€€æ'€æ„€çˆ€æŒ€æ €æ„€æ¸€ç€
⌦㐹㈹※琀漀甀琀 挀攀 焀甀椀 渀漀甀猀 猀攀æ'€æˆ€æ°€æ”€â€€êˆ€æ¦•搀攀渀琀
Elle avance et bé–šit chaque instant
Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit


Zora smiles, at the sidewalks, at the cars, at the people passing by
To racket, to walls, to bad weather
To her bare face under the wind
To her legs which dance while walking
To everything we take for granted
She goes on and blesses every moment
Des phrases sur les murs, des regards de travers
Parfois quelques injures, elle en a rien ⌦ㄲ㬱 faire
Elle distribue ses sourires, elle en re鏾it autant
Zora sourit, effronté–™ent
Zora sourit, insolemment


Sentences on the walls, crooked looks
Sometimes a few insults, she doesn't care
She gives smiles away, she receives just as much
Zora smiles, in a cheeky way
Zora smiles, in an insolent way
Zora sourit pour elle, elle sourit d'阾re l⌦ㄲ㬱
Mais elle sourit pour celles, celles qui sont l⌦ㄲ㬱-bas
Pour ces femmes, ses soeurs qui ne savent plus sourire
Alors, des larmes plein le coeur, des larmes plein la vie
Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit


Zora smiles for herself, she smiles to be there
But she smiles for those, those who are there
For those women, her sisters who no longer know how to smile
Then, heart filled with tears, life filled with tears
Zora smiles, Zora smiles, Zora smiles
Une rue les gens passent, les gens comme on les voit   Juste un flux, une masse, sans visage, sans voix   Quel é– range aujourd'hui, quelquechose, mais quoi?   Dé–Ÿobé–•t, dé–Ÿobé–•t         A street people passing by, people like we see them    Just a flow, a group, without a face, without a voice    How a strange today, something, but what?    Disobey, disobey   Une rue comme d'autres et le temps se suspend   une tache, une faute et soudain tu comprends   Impudence inou飁, insolite, ind閏ent   Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit         A street like others and the time is suspended    A stain, an error and suddenly you understand    Incredible carlessness, strange, indecent    Zora smiles, Zora smiles, Zora smiles   Zora sourit, aux trottoirs, aux voitures, aux passants   Au vacarme, aux murs, au mauvais temps   ⌦㐹㈹※猀漀渀 瘀椀猀愀最攀 渀甀 猀漀甀猀 氀攀 瘀攀渀琀   ⌦㐹㈹※猀攀猀 樀愀æ'€æˆ€æ”€çŒ€â€€ç„€ç”€æ¤€â€€æ€æ„€æ¸€çŒ€æ”€æ¸€ç€â€€æ”€æ¸€â€€æ'€æ„€çˆ€æŒ€æ €æ„€æ¸€ç€   ⌦㐹㈹※琀漀甀琀 挀攀 焀甀椀 渀漀甀猀 猀攀æ'€æˆ€æ°€æ”€â€€êˆ€æ¦•搀攀渀琀   Elle avance et bé–šit chaque instant   Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit         Zora smiles, at the sidewalks, at the cars, at the people passing by    To racket, to walls, to bad weather    To her bare face under the wind    To her legs which dance while walking    To everything we take for granted    She goes on and blesses every moment   Des phrases sur les murs, des regards de travers   Parfois quelques injures, elle en a rien ⌦ㄲ㬱 faire   Elle distribue ses sourires, elle en re鏾it autant   Zora sourit, effronté–™ent   Zora sourit, insolemment         Sentences on the walls, crooked looks    Sometimes a few insults, she doesn't care    She gives smiles away, she receives just as much    Zora smiles, in a cheeky way    Zora smiles, in an insolent way   Zora sourit pour elle, elle sourit d'阾re l⌦ㄲ㬱   Mais elle sourit pour celles, celles qui sont l⌦ㄲ㬱-bas   Pour ces femmes, ses soeurs qui ne savent plus sourire   Alors, des larmes plein le coeur, des larmes plein la vie   Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit         Zora smiles for herself, she smiles to be there    But she smiles for those, those who are there    For those women, her sisters who no longer know how to smile    Then, heart filled with tears, life filled with tears    Zora smiles, Zora smiles, Zora smiles