Currently No Video Available
Clean Lyric
Paragraph Lyric
Quand on arrive en ville
On arrive de nulle part
On vit sans domicile
On dort dans les hangars
Le jour on est tranquille
On passe incognito
Le soir on change de peau
Et on frappe au hasard
Alors, , ,
Préparez vous pour la bagarre
Quand on arrive en ville

When we arrive in town
We come from nowhere
We live without a home
We sleep in the sheds
We are quiet on the day
We are incognito
On the evening we change of skin
And we hit here and there
So, , ,
Prepare yourself for a fight
When we arrive in town

Quand viendra l'an 2000
On aura quarante ans
Si on vit pas maintenant
Demain il s'ra trop tard
Qu'est ce qu'on va faire ce soir ?
On va p't être tout casser
Si vous allez danser
Ne rentrez pas trop tard!
De peur qu'on égratigne vos Jaguars, , ,
Quand on arrive en ville, , ,

When the year 2000 will arrive
We'll be 40 years old
If we don't live now
Tomorrow it will be too late
What are we gonna do tonight?
Maybe we'll break it all
If you go dancing
Don't come back too late
Fearing that we scratch your Jaguars, , ,
When we arrive in town, , ,

Nous
Tout c'qu'on veut c'est être heureux
Être heureux avant d'être vieux
On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans
Nous
Tout c'qu'on veut c'est être heureux
Être heureux avant d'être vieux
On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant

We
All we want is to be happy
Be happy before being old
We don't have time to wait thirty years
We
All we want is to be happy
Be happy before being old
We take all we can take for now

On dort les uns contre les autres
On vit les uns avec les autres
On se caresse, on se cajole
On se comprend, on se console
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

We sleep ones against the others
We live ones against the others
We caress each other, we cajole each other
We understand each other, we comfort each other
But at the end of it
We realize
We're always alone in the world

On danse les uns contre les autres
On court les uns après les autres
On se déteste, on se déchire
On se détruit, on se désire
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

We dance ones against the others
We run ones against the others
We hate each other, we tear each other apart
We destroy each other, we want each other
But at the end of it
We realize
We're always alone in the world

Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde
Toujours tout seul au monde

But at the end of it
We realize
We're always alone in the world

J'ai la tête qui éclate
J'voudrais seulement dormir
M'étendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir

My head is exploding
I would only want to sleep
Lay on the asphalt
And let myself die

Stone
Le monde est stone
Je cherche le soleil
Au milieu de la nuit

Stone
The world is stone
I'm looking for the sun
In the middle of the night

J'sais pas si c'est la terre
Qui tourne à l'envers
Ou bien si c'est moi
Qui m'fais du cinéma
Qui m'fais mon cinéma

I don't know if it's the Earth
That turn the wrong way
Or if it's myself
Who's making cinema
Who's making my own cinema

Stone
Le monde est stone

Stone
The world is stone

Laissez-moi me débattre
N'venez pas m'secourir
Venez plutôt m'abattre
Pour m'empêcher d'souffrir
Et me laisser mourir

Let me struggle
Don't come assist me
Come to kill me instead
To prevent me from suffering
And let me die

Le soleil brille à Naziland
Sur les buildings de cent étages
I've got the whole world in my hand
Au cent-vingt et unième étage

The sun shines at Naziland
On the buildings of a hundred floors
I've got the whole world in my hand
At the on hundred and twenty first floor

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse à Naziland

Tonight we dance
Tonight we dance
We dance at Naziland

On vit déjà cent pieds sous terre
C'est le retour aux catacombes
Entre les murs des grandes artères
L'homme ne voit plus jamais son ombre

We already live a hundred feet below ground
It's the return to catacombs
Between the walls of the main streets
Man doesn't see his shadow anymore

La ville a étendu ses ailes
Sur toute la grandeur du pays
Les néons flashent dans le ciel
Et le jour ressemble à la nuit

The town has spead its wings
On all the country
Neons flashing in the sky
And the day looks like night

Ce soir on danse
Ce soir on danse
On danse à Naziland

Tonight we dance
Tonight we dance
We dance at Naziland
Quand on arrive en ville   On arrive de nulle part   On vit sans domicile   On dort dans les hangars   Le jour on est tranquille   On passe incognito   Le soir on change de peau   Et on frappe au hasard   Alors, , ,    Préparez vous pour la bagarre   Quand on arrive en ville      When we arrive in town    We come from nowhere    We live without a home    We sleep in the sheds    We are quiet on the day    We are incognito    On the evening we change of skin    And we hit here and there    So, , ,    Prepare yourself for a fight    When we arrive in town      Quand viendra l'an 2000   On aura quarante ans   Si on vit pas maintenant   Demain il s'ra trop tard   Qu'est ce qu'on va faire ce soir ?   On va p't être tout casser   Si vous allez danser    Ne rentrez pas trop tard!   De peur qu'on égratigne vos Jaguars, , ,    Quand on arrive en ville, , ,       When the year 2000 will arrive    We'll be 40 years old    If we don't live now    Tomorrow it will be too late    What are we gonna do tonight?    Maybe we'll break it all    If you go dancing    Don't come back too late    Fearing that we scratch your Jaguars, , ,    When we arrive in town, , ,       Nous   Tout c'qu'on veut c'est être heureux   Être heureux avant d'être vieux   On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans   Nous   Tout c'qu'on veut c'est être heureux   Être heureux avant d'être vieux   On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant      We    All we want is to be happy    Be happy before being old    We don't have time to wait thirty years    We    All we want is to be happy    Be happy before being old    We take all we can take for now      On dort les uns contre les autres   On vit les uns avec les autres   On se caresse, on se cajole   On se comprend, on se console   Mais au bout du compte   On se rend compte   Qu'on est toujours tout seul au monde      We sleep ones against the others    We live ones against the others    We caress each other, we cajole each other    We understand each other, we comfort each other    But at the end of it    We realize    We're always alone in the world      On danse les uns contre les autres   On court les uns après les autres   On se déteste, on se déchire   On se détruit, on se désire   Mais au bout du compte   On se rend compte   Qu'on est toujours tout seul au monde      We dance ones against the others    We run ones against the others    We hate each other, we tear each other apart    We destroy each other, we want each other    But at the end of it    We realize    We're always alone in the world      Mais au bout du compte   On se rend compte   Qu'on est toujours tout seul au monde   Toujours tout seul au monde      But at the end of it    We realize    We're always alone in the world      J'ai la tête qui éclate   J'voudrais seulement dormir   M'étendre sur l'asphalte   Et me laisser mourir      My head is exploding    I would only want to sleep    Lay on the asphalt    And let myself die      Stone   Le monde est stone   Je cherche le soleil   Au milieu de la nuit      Stone    The world is stone    I'm looking for the sun    In the middle of the night      J'sais pas si c'est la terre   Qui tourne à l'envers   Ou bien si c'est moi   Qui m'fais du cinéma   Qui m'fais mon cinéma      I don't know if it's the Earth    That turn the wrong way    Or if it's myself    Who's making cinema    Who's making my own cinema      Stone   Le monde est stone      Stone    The world is stone      Laissez-moi me débattre   N'venez pas m'secourir   Venez plutôt m'abattre   Pour m'empêcher d'souffrir   Et me laisser mourir      Let me struggle    Don't come assist me    Come to kill me instead    To prevent me from suffering    And let me die      Le soleil brille à Naziland   Sur les buildings de cent étages   I've got the whole world in my hand   Au cent-vingt et unième étage      The sun shines at Naziland    On the buildings of a hundred floors    I've got the whole world in my hand    At the on hundred and twenty first floor      Ce soir on danse   Ce soir on danse   On danse à Naziland      Tonight we dance    Tonight we dance    We dance at Naziland      On vit déjà cent pieds sous terre   C'est le retour aux catacombes   Entre les murs des grandes artères   L'homme ne voit plus jamais son ombre      We already live a hundred feet below ground    It's the return to catacombs    Between the walls of the main streets    Man doesn't see his shadow anymore      La ville a étendu ses ailes   Sur toute la grandeur du pays   Les néons flashent dans le ciel   Et le jour ressemble à la nuit      The town has spead its wings    On all the country    Neons flashing in the sky    And the day looks like night      Ce soir on danse   Ce soir on danse   On danse à Naziland      Tonight we dance    Tonight we dance    We dance at Naziland