Currently No Video Available
Clean Lyric
Paragraph Lyric
That's a medley of michel legrand songs.

(from quand on s'aime)

On peut marcher sous la pluie
Prendre le thé à minuit
Passer l'été à paris
Quand on s'aime


We can walk in the rain
Take the tea at midnight
Spend the summer in paris
When we love each other
, , ,

Quand on s'aime


When we love each other
(from brûle pas tes doigts)

Bruûle pas tes doigts
Bruûle pas tes doigts
Ne me touche pas
Cette fille écoute-moi
Elle n'est pas pour toi


Don't burn your fingers
Don't burn your fingers
Don't touch me
That girl listen to me
She ain't for you
Bruûle pas tes doigts
T'emballe-pas
Oublie-la
Ou tue-la
Si tu n'as pas le choix


Don't burn your fingers
Don't get too excited
Forget her
Or kill her
If you don't have choice
Bruûle pas tes doigts
Ou bien crois-moi
Fais ta prière
Avant l'enfer
Et la galère


Don't burn your fingers
Or believe me
Say your prayer
Before the hell
And the slave ship
Bruûle pas tes doigts
Bruûle pas tes doigts
Ni tes yeux
Ni ton coeur
Ni ta vie
Ni tes nuits
À ce jeu


Don't burn your fingers
Don't burn your fingers
Nor your eyes
Nor your heart
Nor your life
Nor your nights
To this game
Bruûle pas tes doigts
Bruûle pas tes doigts
Pour cette fille
Cette fille qui
Cette fille quoi
Cette fille que tu ne connais pas


Don't burn your fingers
Don't burn your fingers
For that girl
That girl who
That girl what
That girl that you don't know
Écoute-moi
Elle m'a a
Elle m'a br
Elle m'a oub
Bien avant toi
Bruûle pas tes doigts


Listen to me
She loved me
She burned me
She forgot me
Way before you
Don't burn your fingers
(from la valse du lilas)

Tous les lilas, tous les lilas de mai
N'en finiront, n'en finiront jamais
De faire la fête au coeur des gens qui s'aiment
S'aiment


All the lilac, all the lilac from may
Won't cease. won't ever cease
To celebrate in the hearts of people who love each other
Love each other
Tant que tournera
Que tournera le temps
Jusqu'au dernier
Jusqu'au dernier printemps
Le ciel aura
Le ciel aura vingt ans
Les amoureux en auront tout autant


As long as will turn
That will turn the time
Till the last
Till the last spring
The sky will have
The sky will have twenty years
Lovers will have just as much
(from quand çà balance)

Quand ça balance
On est deux: le jazz et moi
J'aime quand même quand on est trois


When it rocks
We are two: the jazz and moi
I also love when we're three
La contrebasse, la batterie, le jazz et moi
Ça fait déjà plus que ça
Le vibraphone, le trombone, le jazz et moi
Quand on s'est donné le «
Il ne manque plus que les trompettes
Et puis voilà, ça m'impreigne dans les doigts


The bass, the drums, the jazz and me
It already makes more than that
The vibraphone, the trombone, the jazz and me
When we gave ourselved the "la"
It only misses the trumpets
And here it is, that's penetrating my fingers
Quand ça balance alors là je suis chez moi
C'est mon passeport, mon drapeau, ma Bible à moi
Dès que le tempo est
Alors, alors
Oh encore, encore une fois


When it rocks then I'm home
That's my passport, my flag, my own bible
As soon as the tempo is there
Then, then
Oh again, once again
C'est mon passeport, mon drapeau, ma Bible à moi
1-2-3-4 et ça va
1-2-3-4 et ça va


It's my passport, my flag, my own bible
1-2-3-4 and it goes
1-2-3-4 and it goes
(from les moulins de mon coeur)

Les pierres que l'on jette
De la rive d'un ruisseau
Et qui laissent dans nos rêves
Des milliers de ronds dans l'eau


Rocks that we throw
From the shore of a small stream
And that leave in our dreams
Thousands of circles over the water
Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de saturne
Un ballon de carnaval


Like a merry-go-round from the moon
With it's star horses
Like a ring from saturn
A balloon from carnaval
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon coeur


Like the circular path
That do the hours over and over
The travel all around the world
Of a sunflower in it's flower
You make turn with your name
All the mills of my heart
Comme un écheveau de laine
Entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine
Pris dans la harpe du vent


Like a skein of wool
In the hands of a child
Or the words of a song
Prisoneer in the harp of wind
Comme un tourbillon de neige
Comme un vol de goélan
Sur des forêts de norvège
Sur des moutons d'océan


Like a flurry of snow
Like a flight of seagull
Over the forests of norway
Over ocean sheeps
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon coeur


Like the circular path
That do the hours over and over
The travel all around the world
Of a sunflower in it's flower
You make turn with your name
All the mills of my heart
(from quand on s'aime)

On peut marcher sous la pluie
Prendre le thé à minuit
Passer l'été à paris
Quand on s'aime


We can walk in the rain
Take the tea at midnight
Spend the summer in paris
When we love each other
Écoute écoute le temps
Moi je le trouve hésitant
Puisqu'il varie tout le temps
Puisqu'il varie tout le temps
Entre beau fixe et printemps
On peut voler de soleil en soleil
Nuit et jour quand on s'aime


Listen listen to the weather
I find it hesitant
Since it changes all the time
Since it changes all the time
Between sunshine and spring
We can fly from sun to sun
Night and day when we love each other
Puisqu'il varie tout le temps
Entre beau fixe et printemps
On peut voler de soleil en soleil
Nuit et jour quand on s'aime


Since it changes all the time
Between sunshine and spring
We can fly from sun to sun
Night and day when we love each other
That's a medley of michel legrand songs.      (from quand on s'aime)      On peut marcher sous la pluie   Prendre le thé à minuit   Passer l'été à paris   Quand on s'aime         We can walk in the rain   Take the tea at midnight   Spend the summer in paris   When we love each other   , , ,      Quand on s'aime         When we love each other   (from brûle pas tes doigts)      Bruûle pas tes doigts   Bruûle pas tes doigts   Ne me touche pas   Cette fille écoute-moi   Elle n'est pas pour toi         Don't burn your fingers   Don't burn your fingers   Don't touch me   That girl listen to me   She ain't for you   Bruûle pas tes doigts   T'emballe-pas   Oublie-la   Ou tue-la   Si tu n'as pas le choix         Don't burn your fingers   Don't get too excited   Forget her   Or kill her   If you don't have choice   Bruûle pas tes doigts   Ou bien crois-moi   Fais ta prière   Avant l'enfer   Et la galère         Don't burn your fingers   Or believe me   Say your prayer   Before the hell   And the slave ship   Bruûle pas tes doigts   Bruûle pas tes doigts   Ni tes yeux   Ni ton coeur   Ni ta vie   Ni tes nuits   À ce jeu         Don't burn your fingers   Don't burn your fingers   Nor your eyes   Nor your heart   Nor your life   Nor your nights   To this game   Bruûle pas tes doigts   Bruûle pas tes doigts   Pour cette fille   Cette fille qui   Cette fille quoi   Cette fille que tu ne connais pas         Don't burn your fingers   Don't burn your fingers   For that girl   That girl who   That girl what   That girl that you don't know   Écoute-moi   Elle m'a a   Elle m'a br   Elle m'a oub   Bien avant toi   Bruûle pas tes doigts         Listen to me   She loved me   She burned me   She forgot me   Way before you   Don't burn your fingers   (from la valse du lilas)      Tous les lilas, tous les lilas de mai   N'en finiront, n'en finiront jamais   De faire la fête au coeur des gens qui s'aiment   S'aiment         All the lilac, all the lilac from may   Won't cease. won't ever cease   To celebrate in the hearts of people who love each other   Love each other   Tant que tournera   Que tournera le temps   Jusqu'au dernier   Jusqu'au dernier printemps   Le ciel aura   Le ciel aura vingt ans   Les amoureux en auront tout autant         As long as will turn   That will turn the time   Till the last   Till the last spring   The sky will have   The sky will have twenty years   Lovers will have just as much   (from quand çà balance)      Quand ça balance   On est deux: le jazz et moi   J'aime quand même quand on est trois         When it rocks   We are two: the jazz and moi   I also love when we're three   La contrebasse, la batterie, le jazz et moi   Ça fait déjà plus que ça   Le vibraphone, le trombone, le jazz et moi   Quand on s'est donné le «   Il ne manque plus que les trompettes   Et puis voilà, ça m'impreigne dans les doigts         The bass, the drums, the jazz and me   It already makes more than that   The vibraphone, the trombone, the jazz and me   When we gave ourselved the "la"   It only misses the trumpets   And here it is, that's penetrating my fingers   Quand ça balance alors là je suis chez moi   C'est mon passeport, mon drapeau, ma Bible à moi   Dès que le tempo est   Alors, alors   Oh encore, encore une fois         When it rocks then I'm home   That's my passport, my flag, my own bible   As soon as the tempo is there   Then, then   Oh again, once again   C'est mon passeport, mon drapeau, ma Bible à moi   1-2-3-4 et ça va   1-2-3-4 et ça va         It's my passport, my flag, my own bible   1-2-3-4 and it goes   1-2-3-4 and it goes   (from les moulins de mon coeur)      Les pierres que l'on jette   De la rive d'un ruisseau   Et qui laissent dans nos rêves   Des milliers de ronds dans l'eau         Rocks that we throw   From the shore of a small stream   And that leave in our dreams   Thousands of circles over the water   Comme un manège de lune   Avec ses chevaux d'étoiles   Comme un anneau de saturne   Un ballon de carnaval         Like a merry-go-round from the moon   With it's star horses   Like a ring from saturn   A balloon from carnaval   Comme le chemin de ronde   Que font sans cesse les heures   Le voyage autour du monde   D'un tournesol dans sa fleur   Tu fais tourner de ton nom   Tous les moulins de mon coeur         Like the circular path   That do the hours over and over   The travel all around the world   Of a sunflower in it's flower   You make turn with your name   All the mills of my heart   Comme un écheveau de laine   Entre les mains d'un enfant   Ou les mots d'une rengaine   Pris dans la harpe du vent         Like a skein of wool   In the hands of a child   Or the words of a song   Prisoneer in the harp of wind   Comme un tourbillon de neige   Comme un vol de goélan   Sur des forêts de norvège   Sur des moutons d'océan         Like a flurry of snow   Like a flight of seagull   Over the forests of norway   Over ocean sheeps   Comme le chemin de ronde   Que font sans cesse les heures   Le voyage autour du monde   D'un tournesol dans sa fleur   Tu fais tourner de ton nom   Tous les moulins de mon coeur         Like the circular path   That do the hours over and over   The travel all around the world   Of a sunflower in it's flower   You make turn with your name   All the mills of my heart   (from quand on s'aime)      On peut marcher sous la pluie   Prendre le thé à minuit   Passer l'été à paris   Quand on s'aime         We can walk in the rain   Take the tea at midnight   Spend the summer in paris   When we love each other   Écoute écoute le temps   Moi je le trouve hésitant   Puisqu'il varie tout le temps   Puisqu'il varie tout le temps   Entre beau fixe et printemps   On peut voler de soleil en soleil   Nuit et jour quand on s'aime         Listen listen to the weather   I find it hesitant   Since it changes all the time   Since it changes all the time   Between sunshine and spring   We can fly from sun to sun   Night and day when we love each other   Puisqu'il varie tout le temps   Entre beau fixe et printemps   On peut voler de soleil en soleil   Nuit et jour quand on s'aime         Since it changes all the time   Between sunshine and spring   We can fly from sun to sun   Night and day when we love each other