Clean Lyric
Paragraph Lyric
L'avenir est planétaire
Y'a six milliards d'humains sur terre
Mais chacun vie sa vie en solitaire


The future is planetary
There are six billion humans on earth
But everyone lives his live alone
Chacun a ses habitudes
Chacun a ses certitudes
Et l'amour est la pire des solitudes


Everyone has his habits
Everyone has his certitudes
And love is the worst of solitudes
Quand l'univers m'indiffère
Quand j'ai plus envie de rien faire
Quand la vie m'endort comme un somnifère


When I'm indefferent about the universe
When I don't feel like doing anything
When life puts me to sleep like a soporific
J'ai inventé la formule
Qui vaut mieux que toutes les pilules
Même si ça me donne l'air d'une somnambule


I invented the formula
That beats out all the pills
Even if it makes me look like a sumnambulist
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête


I d-d-d-dance in my head
I d-d-d-dance in my head
I d-d-d-dance in my head
Que je sois debout dans le métro
Que je sois assise à mon bureau
Tous les jours les mêmes mots
Les mêmes gestes de robot


Even if I'm standing in the subway
Even if I'm sitting at my desk
Every day the same words
The same robot moves
Y'a d'quoi dev'nir fou
Et vous qu'en pensez-vous?
Y'a vraiment d'quoi dev'nir fou
Mais moi je m'en fou


There's something to become insane
What do you think about that?
There's really something to become insane
But I don't care
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête


I d-d-d-dance in my head
I d-d-d-dance in my head
I d-d-d-dance in my head
Quoi qu'on fasse ou quoi qu'on dise
De partout on nous satellise
On nous épie, on nous informatise


What ever we do or what ever we say
From everywhere they stallite us
They watch us, they compute us
A force de la regarder
Je commence à me demander
Si ma télé ne va pas m'avaler


By seeing it so much
I begin to wonder
If my head won't swallow me
Dehors les néons s'allument
All right!
J'préfère regarder la lune
All night , , ,
Etendue nue sur mon lit
Dans la chaleur de la nuit


Outside neon tubes turn on
All right!
I prefer to watch the moon
All night, , ,
Laid naked on my bed
In the night's heat
Les sirènes de police
Hurlent comme des loups
Je voudrais comme alice
Tomber dans un grand trou, , ,


Police sirens
Howl like wolves
I would like as alice
To fall in a big hole, , ,
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête
Je de-de-de-danse dans ma tête


I d-d-d-dance in my head
I d-d-d-dance in my head
I d-d-d-dance in my head
L'avenir est planétaire   Y'a six milliards d'humains sur terre   Mais chacun vie sa vie en solitaire         The future is planetary   There are six billion humans on earth   But everyone lives his live alone   Chacun a ses habitudes   Chacun a ses certitudes   Et l'amour est la pire des solitudes         Everyone has his habits   Everyone has his certitudes   And love is the worst of solitudes   Quand l'univers m'indiffère   Quand j'ai plus envie de rien faire   Quand la vie m'endort comme un somnifère         When I'm indefferent about the universe   When I don't feel like doing anything   When life puts me to sleep like a soporific   J'ai inventé la formule   Qui vaut mieux que toutes les pilules   Même si ça me donne l'air d'une somnambule         I invented the formula   That beats out all the pills   Even if it makes me look like a sumnambulist   Je de-de-de-danse dans ma tête   Je de-de-de-danse dans ma tête   Je de-de-de-danse dans ma tête         I d-d-d-dance in my head   I d-d-d-dance in my head   I d-d-d-dance in my head   Que je sois debout dans le métro   Que je sois assise à mon bureau   Tous les jours les mêmes mots   Les mêmes gestes de robot         Even if I'm standing in the subway   Even if I'm sitting at my desk   Every day the same words   The same robot moves   Y'a d'quoi dev'nir fou   Et vous qu'en pensez-vous?    Y'a vraiment d'quoi dev'nir fou   Mais moi je m'en fou         There's something to become insane   What do you think about that?    There's really something to become insane   But I don't care   Je de-de-de-danse dans ma tête   Je de-de-de-danse dans ma tête   Je de-de-de-danse dans ma tête         I d-d-d-dance in my head   I d-d-d-dance in my head   I d-d-d-dance in my head   Quoi qu'on fasse ou quoi qu'on dise   De partout on nous satellise   On nous épie, on nous informatise         What ever we do or what ever we say   From everywhere they stallite us   They watch us, they compute us   A force de la regarder   Je commence à me demander   Si ma télé ne va pas m'avaler         By seeing it so much   I begin to wonder   If my head won't swallow me   Dehors les néons s'allument   All right!   J'préfère regarder la lune   All night , , ,   Etendue nue sur mon lit   Dans la chaleur de la nuit         Outside neon tubes turn on   All right!   I prefer to watch the moon   All night, , ,   Laid naked on my bed   In the night's heat   Les sirènes de police   Hurlent comme des loups   Je voudrais comme alice   Tomber dans un grand trou, , ,         Police sirens   Howl like wolves   I would like as alice   To fall in a big hole, , ,   Je de-de-de-danse dans ma tête   Je de-de-de-danse dans ma tête   Je de-de-de-danse dans ma tête         I d-d-d-dance in my head   I d-d-d-dance in my head   I d-d-d-dance in my head