Currently No Video Available
Clean Lyric
Paragraph Lyric
On me dit un minois mieux que joli
De même on me le dit
Et ce compliment me ravît

Il paraît que j'ai un drôle d'accent
Joli drôle et troublant
Qui vaut un regard caressant

J'ai l'air de voir la vie en rose
Mais mon coeur rêve d'autre chose

Aimer, sincèrement de mon coeur tendre
Celui qui pourrait me comprendre
Et s'il le fallait me défendre

Aimer, ah! je veux vivement qu'il vienne
Celui qui bercera la peine
De mon âme de parisienne

Toute seule, hélas! je suis désormais
Et pourtant je croyais
Lire dans ses yeux qu'il m'aimait

Il mentait je ne vais pas en mourir
À peine un peu souffrir
Mais pas au point de m'enlaidir

J'ai l'air de voir la vie en rose
Mais mon coeur rêve d'autre chose

Aimer, sincèrement de mon coeur tendre
Celui qui pourrait me comprendre
Et s'il le fallait me défendre

Aimer, ah! je veux vivement qu'il vienne
Celui qui bercera la peine
De mon âme de parisienne

Translation:

They say of me that I have a pretty face
And so I am told
And this compliment pleases me

I seems that I have a funny accent
Beautiful funny and unsettling
That brings a caressing look

I appear to see life in pink
But my heart dreams of something else

To love, sincerly from my tender heart
The one that could understand me
And if necessary to defend me

To love, oh! I want him so much to come
The one that will sooth the sadness
Of my Parisian soul

Alone, alas! I am from now on
And yet I believed
I read in his eyes that he loved me

He lied, I will not die from it
Barely will I suffer
But not to the point of loosing my beauty

I appear to see life in pink
But my heart dreams of something else

To love, sincerly from my tender heart
The one that could understand me
And if necessary to defend me

To love, oh! I want him so much to come
The one that will sooth the sadness
Of my Parisian soul
On me dit un minois mieux que joli   De même on me le dit   Et ce compliment me ravît      Il paraît que j'ai un drôle d'accent   Joli drôle et troublant   Qui vaut un regard caressant      J'ai l'air de voir la vie en rose   Mais mon coeur rêve d'autre chose      Aimer, sincèrement de mon coeur tendre   Celui qui pourrait me comprendre   Et s'il le fallait me défendre      Aimer, ah! je veux vivement qu'il vienne   Celui qui bercera la peine   De mon âme de parisienne      Toute seule, hélas! je suis désormais   Et pourtant je croyais   Lire dans ses yeux qu'il m'aimait      Il mentait je ne vais pas en mourir   À peine un peu souffrir   Mais pas au point de m'enlaidir      J'ai l'air de voir la vie en rose   Mais mon coeur rêve d'autre chose      Aimer, sincèrement de mon coeur tendre   Celui qui pourrait me comprendre   Et s'il le fallait me défendre      Aimer, ah! je veux vivement qu'il vienne   Celui qui bercera la peine   De mon âme de parisienne      Translation:      They say of me that I have a pretty face   And so I am told   And this compliment pleases me      I seems that I have a funny accent   Beautiful funny and unsettling   That brings a caressing look      I appear to see life in pink   But my heart dreams of something else      To love, sincerly from my tender heart   The one that could understand me   And if necessary to defend me      To love, oh! I want him so much to come   The one that will sooth the sadness   Of my Parisian soul      Alone, alas! I am from now on   And yet I believed   I read in his eyes that he loved me      He lied, I will not die from it   Barely will I suffer   But not to the point of loosing my beauty      I appear to see life in pink   But my heart dreams of something else      To love, sincerly from my tender heart   The one that could understand me   And if necessary to defend me      To love, oh! I want him so much to come   The one that will sooth the sadness   Of my Parisian soul