Currently No Video Available
Clean Lyric
Paragraph Lyric
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.
La mer qui divague The sea that rambles
A ramene sur la cote has brought back on the coast
Deux, trois sardines edentees two, three toothless sardines
Un pecheur dans les algues A fisherman in the seaweed
Voyant la mer si haute seeing the sea so high
Que le pauvre type s'est noye. that the poor guy is drowned
Createur, je vous blame Creator, I blame you
L'homme est sans nageoire, Man is without fin
La nature l'a atrophie Nature atrophied it
C'est pas sur l'macadam It's not on the asphalt
C'est une jolie histoire It's a nice story
Oui, mais Jesus a coule. Yes, but Jesus sank.
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.
Paolo d'son vivant Paul in his lifetime
A echoue son bateau failed his boat
Dans le vieux port de Nazare in the old port of Nazareth
Sa famille en mourant his family dying
Avalee par les flots, swallowed by the waves
N'avait pas qu'des larmes pour didn't have tears
s'noyer to drown by
Apres vingt heures de drague, after 20 hours of dredging
Les deux pieds dans une botte, both feet in a boot
Le pecheur est repeche The fisherman is recovered
Une anguille qui zig-zague an eel that zig-zags
Dit touche pas il mijote, says don't touch it's simmering
C'est le fruit de la maree. It's the fruit of the tide
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.
Et je pense a ces femmes And I think of these women
Qui toutes vetues de noir who all dressed in black
Se nourrissent de crustaces feed themselves on shellfish
N'ont pour hommes que des ames, for men only have spirits
Dont le corps en memoire of which the body in memory
Est par les crabes digere is by the crabs digested
La mer offre son neant The sea offers its being
A tout les paquebots to all the steamships
Qui n'ont pas appris a flotter that haven't learned to float
Quand l'soleil tombe dedans when the sun falls within
Oh bon Dieu, oh good God,
C'que c'est beau it's beautiful
Au matin on le revoit, in the morning it's seen again
Le soleil sait nager. the sun knows how to swim
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.
C'est pas la mer a boire. It's not the sea to drink.
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink  Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that  C'est seulement pas d'cul It's just not lucky  Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.  C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink  Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that  C'est seulement pas d'cul It's just not lucky  Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.  La mer qui divague The sea that rambles  A ramene sur la cote has brought back on the coast  Deux, trois sardines edentees two, three toothless sardines  Un pecheur dans les algues A fisherman in the seaweed  Voyant la mer si haute seeing the sea so high  Que le pauvre type s'est noye. that the poor guy is drowned  Createur, je vous blame Creator, I blame you  L'homme est sans nageoire, Man is without fin  La nature l'a atrophie Nature atrophied it  C'est pas sur l'macadam It's not on the asphalt  C'est une jolie histoire It's a nice story  Oui, mais Jesus a coule. Yes, but Jesus sank.  C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink  Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that  C'est seulement pas d'cul It's just not lucky  Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.  C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink  Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that  C'est seulement pas d'cul It's just not lucky  Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.  Paolo d'son vivant Paul in his lifetime  A echoue son bateau failed his boat  Dans le vieux port de Nazare in the old port of Nazareth  Sa famille en mourant his family dying  Avalee par les flots, swallowed by the waves  N'avait pas qu'des larmes pour didn't have tears  s'noyer to drown by  Apres vingt heures de drague, after 20 hours of dredging  Les deux pieds dans une botte, both feet in a boot  Le pecheur est repeche The fisherman is recovered  Une anguille qui zig-zague an eel that zig-zags  Dit touche pas il mijote, says don't touch it's simmering  C'est le fruit de la maree. It's the fruit of the tide  C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink  Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that  C'est seulement pas d'cul It's just not lucky  Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.  Et je pense a ces femmes And I think of these women  Qui toutes vetues de noir who all dressed in black  Se nourrissent de crustaces feed themselves on shellfish  N'ont pour hommes que des ames, for men only have spirits  Dont le corps en memoire of which the body in memory  Est par les crabes digere is by the crabs digested  La mer offre son neant The sea offers its being  A tout les paquebots to all the steamships  Qui n'ont pas appris a flotter that haven't learned to float  Quand l'soleil tombe dedans when the sun falls within  Oh bon Dieu, oh good God,  C'que c'est beau it's beautiful  Au matin on le revoit, in the morning it's seen again  Le soleil sait nager. the sun knows how to swim  C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink  Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that  C'est seulement pas d'cul It's just not lucky  Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.  C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink  Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that  C'est seulement pas d'cul It's just not lucky  Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any.  C'est pas la mer a boire. It's not the sea to drink.